When American movies and TV shows are translated into German, the titles are usually changed to something completely different. This can make having a conversation with a German about movies or TV shows quite difficult.

I first realized this when the German boyfriend was visiting me in Chicago, and we went to see Buckingham Fountain.

Visiting Buckingham Fountain in Chicago

“Cool! Just like in the beginning of Eine schrecklich nette Familie (An awfully nice family)!” he said.

“What are you talking about?” I asked.

“You know, the one with Al Bundy!”

Then I remembered this scene from the opening credits of the TV show Married with Children — which is a far cry from Eine schrecklich nette Familie.

Opening credits of Married with Children
Do you know any other TV shows or movies that had their titles completely changed when they were translated into a different language?