The German boyfriend shares an office with a pregnant coworker. When he came home from work the other day, he was telling me about how she has to get some extra blood tests done soon.

“That must be really stressful,” I said.
“Yeah, she also has to be sober for the the tests,” Marco responded.
“…I would hope she is sober anyways. She is pregnant,” I said cautiously.
“Wait, what? What does sober mean?”
After talking it over, we realized that German has the same word for both sober and fasting (nüchtern). So, no worries, his pregnant coworker is not drunk all the time.

Do you know a word that can be translated in two different ways, with each resulting in a very different meaning?